建築設計REPORT Vol.02
4/24

that shows you the changing face of the landscape as you stroll through it, and a town that makes your spirit quiet and gives you a chance to be peaceful.Pedestrians and cars must be clearly separatedWe heard that you have also been involved in the Celebration, Florida project.That’s right. But before that, I had some experi-ence in master planning of a community. For in-stance, I worked for the EuroDisney project at the request of the Walt Disney Company. This is how I came to take part in the development of Celebra-tion. In the 1980s, I worked with Jaquelin T. Robertson first, making its master plan, and later Robert A.M. Stern joined the effort. Celebration is often considered to be a typical example of Traditional Neighborhood Develop-ment (TND). The underlying idea of TND is almost the same as New Urbanism. When I was working for the Celebration master planning, I in-sisted on including more parks and gardens, and the need to more clearly separate cars from pedes-trians. But the plan they ended up choosing was not mine. In Celebration, cars travel both on the front streets and back arrays, so I don’t think we can really call it a pedestrian-priority community, although it is well-furnished with sidewalks. Great towns can maintain their value over the yearsIs there any way to prevent land values from deteriorating?To develop a town with high value, you have to make it a special place. That’s very impor-tant. The special place comes from living in a place different from other places in the commu-nity, like a dedicated park or a relaxing waterfront space. Unlike Japanese people, Americans have a high regard for waterfront environments in a residential area. So ponds, lakes and gardens help create value, making the town a place that people want to visit because it’s a special place they like to live in and has beauty. Americans covet a water-front environment probably because our land mass is so large and in most areas, we are not facing the water.Making the most of what I learned from Japan about community development— connecting with natureWould you tell us about the project you are working on right now?I’m currently working on the Playa Vista proj-ect in Los Angeles, CA. It’s a brand new, big com-munity being constructed on the former site of the Hughes Aircraft Company, which was founded by aviation giant Howard Hughes. The first phase of development was completed in 2007, and the second phase has just started. As shown in a part of my plan (fig. 2), Playa Vista has much higher density than Celebration—17-100 houses per acre, compared to Celebration’s five houses per acre. Even so, it is planned to ensure comfortable living for residents. For ex-ample, houses are laid out in a boomerang-shaped arrangement, so nobody feels like they are being watched, and people can maintain their privacy. Houses are all on small parks. Gardens are on the front and cars come to the back. So everyone has えた設計を心がけています。そういう意味ではニューアーバニズムに近いといえますが、私が重要視するのは「庭園」なのです。全ての人が庭園に住む権利があると考えています。現代はコンピュータやスマートホンが登場し、ビジネスも生活もすべてが高速化しました。しかし、住まいはもっとゆっくりとリラックスできる場であるべきです。人間的な尺度を言う場合には、肉体的なスケールとあわせて、精神的な側面も重要です。そのキーとなるのが庭園や公園であり、その緑が創り出す景観(ランドスケープ)です。これまで、人類は塀や壁を建てて、建物で自分たちの生活を守ってきましたが、将来は私達の身体や精神をランドスケープによって守らなくてはならないのです。すべての住居は庭園に接することが必要条件─人間的な尺度について具体的にお教えください。私のプランでは全ての住戸は必ず庭園に接しています。それは広い庭園の場合もありますし、コンパクトな庭の場合もあります。庭に接しているということは、太陽や風などの自然を住戸に取り込むことであり、緑の景観を手に入れることでもあります。また、子供たちの安全も考えた街を創り出す必要もあります。そのためには、自動車と歩行者を分離して、歩行者優先の都市を計画する必要があります。2000年に私が設計したプラン(fig. 1)では、通りが全て公園に面し、すべての住宅を庭園に沿うように配置しています。中央に位置する商業施設から伸びる道路の延長上に、住戸を設けています。このような配置は日本庭園から影響を受けました。日本庭園の小径は緩やかに蛇行して回遊性の高い空間を創り出しています。歩くたびに緑のランドスケープが変化する、歩いて楽しく精神が落ち着く街を創り出したいのです。歩行者と自動車の動線は明確に分ける─先生はセレブレーション・フロリダ※の計画にも参画されていたと聞きました。それ以前にもディズニー社の依頼でフランスのユーロ・ディズニーランドなど、街の基本設計に関わっていましたから、セレブレーションの開発にも参画することになりました。当初、1980年代にジャック・レバートソンとともにマスタープランの策定に携わり、その後にロバート・A・M・スターンが加わりました。セレブレーションは、伝統的近隣住区開発(TND:Traditional Neighborhood Devel-opment)の代表的な例としてあげられており、開発手法はニューアーバニズムと同様の考え方です。当時、私は原設計に対してもっと多くの庭園や公園を作るべきだと主張し、自動車と歩行者の動線は明確に分けるべきだと主張しました。しかし、彼らが最終的に選んだのは私がデザインしたプランではありませんでした。セレブレーションでは、車は表通りを走り、バックアレー(裏道)も走ります。歩行者のための歩道は整備されてはいますが、歩行者優先の街づくりとはいえません。魅力的な街の価値は下がらない─土地の価値が上がる街とはどのようなものでしょうか。魅力的な街を創るには、特別な場所を設けることです。それはコミュニティ専用の公園であったり、くつろげる水辺空間などです。日本と違って米国では湖や海などの水辺空間を非常に重要視します。たとえば、単なるa view of a garden from their front porch. Pe-destrians and cars are clearly separated from each other. Another point that is unique for American housing is that houses are laid out to get sunlight from the south. Incorporating the concept of direc-tion into housing is one of many things I learned from Japan—having a close connection to nature. We should design and plan the land and the houses at the same timeCould you tell us how you relate housing design to community development?In Playa Vista, most homes are 2x6 wood frame houses and each neighborhood is designed in a single architectural style. But we sometimes in-tentionally have a different design next door, in order to avoid becoming too repetitive. So we have uniformity and balance in each neighborhood’s landscape, without making it look too much the same everywhere. It’s nice to bring in architecture that makes you feel like the house you live in is special. I think urban development and house construc-tion should progress in parallel. If each owner of a plot randomly designs and builds a house on his/her own, there will be no way to create a special town. Placement of gardens and green areas, and the entire landscape design including houses, is a vital part of maintaining physical and mental health. And it provides safety and peace of mind to people who live in the community. This, I be-lieve, would be very similar to the old way of living in Japan.Thank you very much.3

元のページ 

10秒後に元のページに移動します

※このページを正しく表示するにはFlashPlayer9以上が必要です